在2005年3月22日世界水日這一天,聯(lián)合國宣布“生命之水國際行動十年”開始正式實施,安南秘書長為此發(fā)表講話,祝賀這一十年行動計劃開始實施。
正像安南秘書長在講話中指出的那樣,水資源是人類賴以生存的生命線,同時也是21世紀(jì)可持續(xù)發(fā)展的重要保證。然而,世界上數(shù)以千萬計的人們得不到安全、清潔的飲用水,成千上萬的兒童每年死于由于不清潔水而導(dǎo)致的疾病。而干旱則年復(fù)一年的困擾著世界上的貧窮國家。
為了提高人類對水的;家庾R,敦促各國政府采取措施解決同水有關(guān)的一系列問題,1993年1月18日,第47屆聯(lián)大作出決議,確定每年的3月22日為“世界水日”。決議要求各國根據(jù)自己的國情,在這一天就水資源保護(hù)與開發(fā)開展一些具體的活動,如出版、散發(fā)宣傳品、舉行會議、舉辦研討會和展覽會等,以提高公眾意識。決議還責(zé)成聯(lián)合國秘書處幫助各國組織“世界水日”的活動,并在每年確定一個與水資源保護(hù)有關(guān)的主題,且做出部署,推動活動的順利進(jìn)行。
去年“世界水日”的主題是:水與災(zāi)害。而今年的主題則為:生命之水。但與去年不同的是:聯(lián)合國在今年的“世界水日”這一天發(fā)起了“生命之水國際行動十年”計劃。這一計劃的核心是:通過十年的努力,在2015年之前在世界范圍內(nèi)將無法享用清潔和安全用水以及無法享受基本衛(wèi)生條件的人口減半。
聯(lián)合國行政協(xié)調(diào)委員會下屬的“聯(lián)合國之水”工作小組是具體協(xié)調(diào)實施“生命之水國際行動十年”計劃的單位。該工作組的組長瑪莎·布魯斯特對聯(lián)合國華語廣播說,將以各個國家為單位具體落實這一行動計劃。
014 Cut-1 Brewster:“We
have the commission on sustainable development …可持續(xù)委員會將在下個月召開會議確定“生命之水國際行動十年”的實施細(xì)則和標(biāo)準(zhǔn)。每一個國家當(dāng)然都需要制定自己將要達(dá)到的目標(biāo)。有些國家如南非將完成目標(biāo)的期限提前了5年。”
“生命之水國際行動十年”是2003年在第58屆聯(lián)大會議上通過的。然而,這已是聯(lián)合國的第二個同水有關(guān)的行動計劃。在此之前,聯(lián)合國在1981年到1990年已實施了它的第一個十年計劃。當(dāng)時的十年計劃的主題為:飲用水供應(yīng)和衛(wèi)生國際十年。布魯斯特表示第一個十年的實施為第二個十年打下了良好的基礎(chǔ)。
016 Cut-2 Brewster:“There
was a huge expansion and access to …80年代聯(lián)合國第一個十年使得能夠得到飲用水的人數(shù)迅速擴(kuò)大,特別是在南亞和東亞地區(qū),如中國、印度、巴基斯坦。這些國家仍是我們在第二個十年當(dāng)中工作的重點(diǎn)。此外,在新的十年當(dāng)中,我們還將把重點(diǎn)放在非洲,它們中的許多國家在享用飲用水方面,情況還遠(yuǎn)不及南亞地區(qū)。”
在2005-2015
“生命之水國際行動十年”中,特別強(qiáng)調(diào)了婦女在這一計劃中的介入和參與問題。布魯斯特說解決水的問題對于婦女來說有著特別的意義。
019 Cut-3 Brewster:“We
will make a big focus on women…我們強(qiáng)調(diào)婦女在水的問題上的作用,是因為現(xiàn)在的取水技術(shù)和當(dāng)?shù)氐乃脑O(shè)施不能使婦女得到這些水。當(dāng)婦女管理某一地方的水源時,該地的情況就有所好轉(zhuǎn)。另外一點(diǎn)是,衛(wèi)生條件對于婦女來說關(guān)系到一個尊嚴(yán)和隱私的問題。如果讓她們來管理,她們會對此給予更多的考慮。”


中國城鎮(zhèn)供水排水協(xié)會(中國水協(xié)) 住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部城鎮(zhèn)水務(wù)發(fā)展戰(zhàn)略國際研討會指定網(wǎng)站 國際水協(xié)會中國委員會工作網(wǎng)站
全國中長期科技發(fā)展十六項專項之一、中國十六大中長期重點(diǎn)專項 - 中國水體污染防治重大專項發(fā)布網(wǎng)站
技術(shù)支持:沃德高科(北京)科技有限公司 Copyright 2003-2011 版權(quán)所有 京ICP備12048982號-4
通信地址:北京市三里河路9號城科會辦公樓201(100835) Email:water@chinacitywater.org Fax:010-88585380 Tel:010-88585381版權(quán)所有: 水世界-中國城鎮(zhèn)水網(wǎng)